걷거나 운전하는 중엔 문자를 입력하기 힘든데, 말을 문자로 바꿔 보내므로 스마트폰에서 유용한 기능이다. 눈에 띄는 대목은 영어에 이어 한국어가 두번째로 출시됐다는 점이다.
검색어를 모두 입력하기 전에 검색 결과를 미리 예측해서 보여주는 '순간 검색' 기능도 함께 출시됐다. 영어·에스파냐어처럼 ! 알파벳을 쓰는 언어를 빼고는 한국어가 처음이다.다양한 언어로 전세계 이용자를 대상으로 하는 구글한테 한국과 한국어는 결코 '특별한 시장'이 아니다.
아시아 지역만 치더라도, 일본, 중국, 인도네시아 등 우리보다 인구도 훨씬많고 구글의 시장 점유율이 월등히 높은 나라도 여럿 있다. 그런데도, 한국 시장이 이처럼! 특별대우를 받게 된 까닭은 무엇일까? 우리가 쓰는 한글의 과학적 구조가 정보화에 매우 적합하기 때문이라는 분석이 많다.
구글의 음성인식 연구를 총괄하는 마이크 슈스터 책임연구원은 "음성인식은 글로 쓰인 문장에서 발음을 자동예측하는 프로그램을 개발해야 하는데 영어를 비롯한 대부분의 언어는 발음 예측이 매우 힘들다"며 "한글의 경우엔 예외가 있긴 했지만 아주 쉬웠고,과학적 구조도 음성인식 개발에 큰 도움이 됐다"고 말했다.
그는 "자음과 모음의 조합으로 이뤄진 덕에 간단한 한글 문장을 읽는 것을 배우는 데 하루밖에! 걸리지 않았다"며 "영어, 독어,프랑스어, 일본어 등 내가 배운 다양한 언어와 견줘, 읽기가 매우 쉬운 언어였다"고 덧붙였다.
한글의 우수성은 컴퓨터가 등장하면서 서서히 주목받기 시작했다.로마자를 쓰는 서양 언어와 달리, 한글엔 받침이 있고 형태도 네모꼴이라 타자기 등 '기계화'에 적합하지 않다는 게 당시까지의 대체적인 평가였다.하지만 컴퓨터 시대가 시작되면서 이 문제는 말끔히 사라졌다.
자음과 모음의 체계적 조합으로 짜인 한글의 특성은 모바일 시대를 맞아 더욱 활짝 꽃필 태세다.휴대전화 자판은 세계 공통으로 숫자 0~9와 기호 *, # 등 12개로 이뤄져 있다.
영어는 자판 하나에 3~4개의 글자를 할당하는데,예를 들어 알파벳 P는 자판 7을 한 번, S는 네 번눌러 입력한다.